Яндекс.Метрика

26 апреля 2010 г.

Перевод Anggun – Undress Me









Anggun – Раздень меня
Когда я не могу смотреть тебе прямо в глаза,
Когда я кручусь как белка в колесе,
А ты так внимателен, мне трудно остановиться.
Когда я надеваю гордыни наряд, ты

[Припев]
Раздень меня, раздень меня,
Сними эти оковы и освободи меня.
Напомни мне, что нужно быть собой.
Раздень меня, раздень меня,
Дай волю сердцу моему и мне открой глаза,
Когда другою стану я.

Когда же, загнанная в угол,
Я забываю, что есть ты и я,
Когда все уговоры как вслепую драка,
Когда ношу я маску грусти на лице, ты

[Припев]
Раздень меня, раздень меня,
Сними эти оковы и освободи меня.
Напомни мне, что нужно быть собой, собой.
Раздень меня, раздень меня,
Дай волю сердцу моему и мне открой глаза,
Когда другою стану я.

Как роза без шипов,
Как птица без песни,
Как огонь без пламени,
Если бы любовь не причиняла боль, мы были бы другими.

[Припев]
Раздень меня, раздень меня,
Сними эти оковы и освободи меня.
Напомни мне, что нужно быть собой, собой.
Раздень меня, раздень меня,
Дай волю сердцу моему и мне открой глаза,
Когда другою стану я.

Раздень меня, раздень меня,
Сними эти оковы и освободи меня.
Напомни мне, что нужно быть собой.
Раздень меня, раздень меня,
Дай волю сердцу моему и мне открой глаза.

автор: Локтионова Оля aka Oiseau

Комментариев нет :

Отправить комментарий